-
1 bondepige
country girl, peasant girl. -
2 Bauernmädchen
n country girl ( oder lass)* * *Bau|ern|mäd|chenntcountry girl, country lass (esp Brit inf)* * * -
3 fille
fille [fij]1. feminine nounb. ( = enfant) girl ; ( = femme) woman• c'est une grande/petite fille she's a big/little girlc. ( = prostituée) (old-fashioned) whore2. compounds* * *fij1) ( descendante) daughterma fille — gén my girl; Religion my child; superstition
2) ( jeune femme) girl•Phrasal Verbs:••jouer les filles de l'air — (colloq) to vanish into thin air
la plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu'elle a — with the best will in the world one can only go so far
* * *fij nf1) girlC'est une école de filles. — It's a girls' school.
vieille fille — old maid, spinster
2) (enfant de sexe féminin) daughterC'est leur fille aînée. — She's their oldest daughter.
* * *fille nf1 ( descendante) daughter; fille adoptive adopted daughter; la fille des Dupont the Duponts' daughter; fille de paysans/d'immigrés daughter of peasants/of immigrants; de mère en fille from mother to daughter; elle a eu une petite fille she's had a little girl; ma fille gén my girl; Relig my child; ⇒ superstition;2 ( jeune femme) girl; une petite/grande fille a little/big girl; elle fait encore très petite fille she's still very much a little girl; faire fille to look girlish; être habillé en fille to be dressed like a girl; vêtements/jeux pour filles girls' clothes/games; école de filles girls' school; elle n'est pas fille à s'en faire she isn't one to worry; elle est restée fille† ( célibataire) she remained a spinster; ⇒ jeune, vieux;3 †( prostituée) prostitute.fille de (bonne) famille girl from a good family; fille d'Ève daughter of Eve; fille de ferme farm girl; fille de joie† prostitute; fille à matelots† sailors' moll; fille mère unmarried mother; fille perdue† fallen woman†; fille publique†, fille des rues† streetwalker; fille à soldats† soldiers' moll; fille soumise† prostitute; fille spirituelle spiritual heir.jouer les filles de l'air○ to vanish into thin air; c'est bien la fille de son père/sa mère she's very much her father's/her mother's daughter; la plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu'elle a with the best will in the world one can only go so far.[fij] nom féminin1. [enfant] girlc'est une belle/gentille fille she's a good-looking/nice girl2. [jeune fille] girl[femme] woman3. [descendante] daughter4. [en appellatif]5. (vieilli) [employée]7. HISTOIRE -
4 крестьянка
peasant woman, country woman, country girl* * *peasant woman, country woman, country girl* * * -
5 Dorf
n; -(e)s, Dörfer village; auf dem Dorf wohnen live in a village; er stammt vom Dorf he’s from the country; olympisches Dorf Olympic village; die Welt ist ein Dorf it’s a small world; das ist ja hier ein richtiges Dorf pej. this place is so provincial; der ist auch nie aus seinem Dorf herausgekommen umg., fig. pej. he’s a real country bumpkin ( oder hick, yokel); auf oder über die Dörfer gehen umg., fig. (umständlich erklären) explain badly ( oder in a roundabout way); Skat etc.: lead the side suits; aus oder in jedem Dorf einen Hund haben Skat etc.: have an even distribution of suits; potemkinsche Dörfer fig. fasade Sg., sham Sg., Potemkin village(s Pl.); leider sind das nur potemkinsche Dörfer sadly that is all just window-dressing; das sind böhmische Dörfer für mich it’s all Greek ( oder double Dutch) to me* * *das Dorfvillage* * *Dọrf [dɔrf]nt -(e)s, ordm;er['dœrfɐ] village; (fig) backwaterer ist vom Dorf(e) — he's from the/our village
nie aus seinem Dorf herausgekommen sein (fig) — to be parochial or insular
See:* * *das1) (a group of houses etc which is smaller than a town: They live in a little village; ( also adjective) a village school.) village2) (the people who live in such a group of houses: The whole village turned out to see the celebrations.) village* * *<-[e]s, Dörfer>[ˈdɔrf, pl ˈdœrfɐ]ntdas Olympische \Dorf the Olympic villagedas Leben auf dem \Dorf country [or BRIT a. village] lifeauf dem \Dorf in the countryvom \Dorf from the countrysie ist offenbar vom \Dorf she's obviously a country girl fam3.* * *das; Dorf[e]s, Dörfer villagedas sind für mich böhmische Dörfer — (ugs.) it's all Greek to me
* * *auf dem Dorf wohnen live in a village;er stammt vom Dorf he’s from the country;olympisches Dorf Olympic village;die Welt ist ein Dorf it’s a small world;das ist ja hier ein richtiges Dorf pej this place is so provincial;der ist auch nie aus seinem Dorf herausgekommen umg, fig pej he’s a real country bumpkin ( oder hick, yokel);über die Dörfer gehen umg, fig (umständlich erklären) explain badly ( oder in a roundabout way); Skat etc: lead the side suits;leider sind das nur potemkinsche Dörfer sadly that is all just window-dressing;das sind böhmische Dörfer für mich it’s all Greek ( oder double Dutch) to me* * *das; Dorf[e]s, Dörfer villagedas sind für mich böhmische Dörfer — (ugs.) it's all Greek to me
* * *¨-er n.hamlet n.village n. -
6 seljakinja
f peasant woman, country woman, country girl, farm woman, farm girl, rural woman -
7 rūsticus
rūsticus adj. [rus], of the country, rural, rustic, country-: vita haec rustica... iustitiae magistra est: instrumentum, Ph.: opus, T.: homo: colona, O.: mus (opp. urbanus), H.: regna, O.: Versibus alternis opprobria, H.: carcer, Iu.—As subst m., a countryman, rustic, peasant: omnes, urbani rustici, country folk: Rustice, fer opem, O.: ex nitido fit rusticus, H.—As subst f., a country girl: ego rustica, O.— Country-like, rustic, plain, simple, provincial, rough, coarse, gross, awkward, clownish: vox: Rusticus es, Corydon, V.: quid coeptum, rustice, rumpis iter? O.: convicia, O.: capior, quia rustica non est, very prudish, O.: mores, simple.* * *Irustica, rusticum ADJcountry, rural; plain, homely, rusticIIpeasant, farmer -
8 Dorf
2) ( die Dorfbewohner) village ( Brit), ( Am usu) town, the villagers ( Brit), ( Am usu) the town inhabitants;das Olympische \Dorf the Olympic village;das Leben auf dem \Dorf country [or (Brit a.) village] life;auf dem \Dorf in the country;vom \Dorf from the country;sie ist offenbar vom \Dorf she's obviously a country girl ( fam)WENDUNGEN:Potemkinsche Dörfer ( geh) a facade, a façade, a sham -
9 rusticus
rustĭcus, a, um, adj. [rus], of or belonging to the country, rural, rustic, country- (very freq. and class.; syn. agrestis; opp. urbanus).I.Lit.:B.vita,
Varr. R. R. 3, 1, 1; cf.:vita haec rustica, quam tu agrestem vocas,
Cic. Rosc. Am. 27, 75:duae vitae hominum, rustica et urbana,
id. ib. 17, 48:Romani (opp. urbani),
Varr. R. R. 2, praef. § 1; cf. plebes (opp. urbana), Col. praef. § 17;praedia,
Cic. Rosc. Am. 15, 42:hortus,
Plin. Ep. 2, 17, 15:instrumentum,
Phaedr. 4, 4, 24:opus,
Ter. Heaut. 1, 1, 90:res,
Cic. de Or. 1, 16, 69; 1, 58, 249;Col. praef. § 19 sq.: homo (with agricola),
Cic. Rosc. Am. 49, 143; id. N. D. 3, 5, 11:colona,
Ov. F. 2, 645; cf.Phidyle,
Hor. C. 3, 23, 2:mus (opp. urbanus),
id. S. 2, 6, 80; 115:gallinae,
heathcocks, Varr. R. R. 3, 9, 16; Col. 8, 2, 1 sq. (cf. infra, B. 2. b.):numina,
Ov. M. 1, 192:fistula,
id. ib. 8, 191:sedulitas,
id. F. 6, 534:regna,
id. H. 4, 132:opprobria versibus alternis,
Hor. Ep. 2, 1, 146:carcer,
Juv. 14, 24.—Substt.1.ru-stĭcus, i, m., a countryman, rustic, peasant; in plur.: rustici, country people, rustics:2.urbani fiunt rustici, etc.,
Plaut. Mere. 4, 3, 15 sq.:omnes urbani, rustici,
Cic. Fin. 2, 23, 77; cf. id. Or. 24, 81;semper occant prius quam sarriunt rustici,
Plaut. Capt. 3, 5, 5; id. Most. 5, 1, 28; Col. 2, 4, 8; 9, 10 et saep.—In sing., Ov. M. 2, 699; Hor. Epod. 2, 68; id. Ep. 1, 7, 83; 2, 2, 39; Vulg. Sap. 17, 16.—rustĭca, ae, f.a.A country girl, Ov. M. 5, 583.—b.(Sc. gallina.) A heath-cock, Mart. 13, 76 (cf. supra, A., and rusticulus, II. B.).—II.Transf., countrylike, rustic, simple, in a good or (more freq.) in a bad sense, i. e. plain, simple, provincial, rough, coarse, gross, awkward, clownish, etc. (in this sense not freq. till after the Aug. period;previously, as in Cic., agrestis was more used): rustica vox et agrestis quosdam delectat, etc.... neque solum rusticam asperitatem, sed etiam peregrinam insolentiam fugere discamus,
Cic. de Or. 3, 11, 42; 12, 44:pro bardā et pro rusticā haberi,
Plaut. Pers. 2, 1, 2:rusticus inlitteratusque litigator,
Quint. 2, 21, 16:manus (with indoctae),
id. 1, 11, 16; cf.with indoctus,
id. 12, 10, 53;with barbarus,
id. 2, 20, 6;(opp. disertus) 7, 1, 43: id vitium sermonis non barbarum esse, sed rusticum,
Gell. 13, 6, 2:Germana illuvies, rusticus, hircus, hara suis, etc.,
a lout, clown, Plaut. Most. 1, 1, 39 Lorenz ad loc.:rusticus es, Corydon,
Verg. E. 2, 56:quid coeptum, rustice, rumpis iter?
Ov. Am. 3, 6, 88:addidit obscenis convicia rustica dictis,
id. M. 14, 522: sive procax aliqua est;capior, quia rustica non est,
very prudish, id. Am. 2, 4, 13; cf. id. A. A. 1, 607:nec tamen est, quamvis agros amet illa feraces, Rustica,
id. Am. 3, 10, 18.—In a good sense:mores,
Cic. Rosc. Am. 27, 75:veritas,
Mart. 10, 72, 11. — Comp.:simus hoc titulo rusticiore contenti,
Sen. Ep. 88, 33.—Hence, adv.: ru-stĭcē (acc. to II.), in a countrified manner, clownishly, boorishly, awkwardly:loquinon aspere, non vaste, non rustice,
Cic. de Or. 3, 12, 45:urgere,
id. Off. 3, 9, 39:facere aliquid,
id. Att. 12, 36, 2:cum eo vitio loquentes rustice loqui dictitabant,
Gell. 13, 6, 2.— Comp.:rusticius toga defluit,
Hor. S. 1, 3, 31.— Sup. does not occur. -
10 χωρίτης
A countryman, rustic, boor, S.Fr.21, X.HG3.2.31, AP7.657 (Leon.), Muson. Fr.11p.60H.:—fem. [suff] χωρ-ῖτις, -ιδος, a country girl, Luc.DDeor.20.13.2 one dwelling in a place or country, inhabitant, A.Eu. 1035 (lyr.);χ. δράκων Id.Fr. 123
, cf. S.Fr. 226.3 inhabitant of a country town (χῶρος 11.4
), οἱ χ. οἱ Ζελειτῶν, opp. οἱ κωμῆται οἱ Συκηνῶν, LW 1534 ([place name] Smyrna).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χωρίτης
-
11 bondepike
subst. country girl, peasant girl -
12 provincijalka
f provincial (woman, girl), country girl (- provincijalac) -
13 расти
vi; св - вы́расти1) о живых организмах to grow; о детях to grow upде́вочка росла́ в монастыре́ — the girl grew up/was reared in a convent
расти́ на хле́бе и карто́шке — to be reared on a diet of bread and potatoes
она́ родила́сь и вы́росла в дере́вне — she was born and raised a country girl
из него́ вы́рос забо́тливый сын — he developed into a thoughtful son
2) увеличиваться to grow; to increase; to go up, to riseинфля́ция растёт — inflation is growing/is up
-
14 boerendochter
2 [dochter van boer] farmer's daughter -
15 serranilla
f.lyric composition.* * *1 lyric composition* * ** * *poem/song about country life* * *serranilla nfLit = poem describing an encounter between a knight and a country girl -
16 villanella
-
17 крестьянка
жен.peasant woman, country woman, country girl -
18 Bauernmädchen
-
19 крестьянка
1) General subject: country girl, countrywoman, farmers wife, peasant woman2) French: paysanne3) Simple: Joan -
20 gudsord fra landet
(et gudsord fra landet) a rustic, a country girl
См. также в других словарях:
Country Girl (Shake It for Me) — Single by Luke Bryan from the album Tailgates Tanlines Released … Wikipedia
Country Girl — may refer to: Country Girl (Primal Scream song), 2006 Country Girl (Faron Young song), 1959 Country Girl (Dottie West album), 1968 Country Girl (Olivia Newton John album), 1998 Country Girl , a song by Crosby, Stills, Nash, and Young from Déjà Vu … Wikipedia
Country Girl (Dottie West album) — Country Girl Studio album by Dottie West Released 1968 Genre … Wikipedia
Country Girl (Primal Scream song) — Country Girl Single by Primal Scream from the album Riot City Blues Released … Wikipedia
Country Boy and Country Girl — Country Boy Country Girl Studio album by Jimmy Dean and Dottie West Released December 1970 … Wikipedia
Country Girl (Faron Young song) — Country Girl is a 1959 single by Faron Young, written by Roy Drusky. The single was Young s fourth number one on the country chart. Country Girl stayed on the charts for thirty two weeks. The B side, I Hear You Talkin , would peak at number… … Wikipedia
Country Girl (Olivia Newton-John album) — Country Girl Greatest hits album by Olivia Newton John Released 1998 … Wikipedia
Country Girl (album) — Infobox Album Name = Country Girl Type = Album Artist = Dottie West Released = 1968 Recorded = Genre = Nashville Sound Length = Label = RCA Records Producer = Chet Atkins Reviews = Last album = What I m Cut Out to Be 1968 This album = Country… … Wikipedia
A Country Girl — Infobox Musical name = A Country Girl subtitle = or Town and Country caption = Hayden Coffin as Geoffrey Challoner music = Lionel Monckton Paul Rubens lyrics = Adrian Ross Percy Greenbank book = James T. Tanner basis = productions = 1902 West End … Wikipedia
The Country Girl — Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. The Country Girl est un film américain réalisé par Frederick Sullivan en 1915. The Country Girl est le titre original du film américain Une fille de la province … Wikipédia en Français
The Country Girl — Filmdaten Deutscher Titel: Ein Mädchen vom Lande Originaltitel: The Country Girl Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1954 Länge: 104 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia